01.11.2018
Новые разработки SPBAUDIO 2018
Осенью 2018 наша компания запустила в продажу новые товары, представляющие бюджетный сегмент по каждому из
направлений производства: аудиогид, пульт переводчиков и кабина переводчиков.
Аудиогиды SPBAUDIO
A-5
В качестве бюджетной альтернативы популярной модели наших аудиогидов SPBAUDIO
A-1 с цветным экраном, мы решили запустить в продажу упрощенную версию без экрана и встроенного динамика, но
попрежнему с двойным выходом на наушники, универсальным интерфейсом для зарядки USB и интуитивно понятным
управлением. Внутренняя электроника осталась того же качества, что позволяет обеспечивать слушателей
высококлассным звучанием и бесперебойной работой аудиогида. В аудиогид A-5 мы установили компактную
аккумуляторную батарею, позволяющую работать без перерыва более 15 часов, что в режиме реальной эксплуатации
обеспечивает несколько рабочих дней без подзарядки. Вы также можете рассмотреть условия аренды аудиогида или же купить аудиогид.
Пройдите по ссылке
для подробного ознакомпления с новым аудиогидом A-5
Пульт переводчиков SPBAUDIO MAX-1
Анализируя продажи наших пультов
MAX-2
с 2015 года, мы пришли к выводу, что всего в 20% случаев нужен был перевод на 3 языка и более. В основном
синхронный перевод требовалось организовать с английского на русский и обратно. Таким образом функционал пульта
SPBAUDIO MAX-2
использовался лишь частично. Не использовалась система связи нескольких кабин, кнопки переключения сигнала в
наушниках, а так же входы для настольного конденсаторного микрофона. Нами было принято решение разработать и
запустить в продажу упрощенную версию с теми же характеристиками по качеству звучания и надежности, но оставить
только самое необходимое: работу с головными гарнитурами, убрали регулировки НЧ/ВЧ тембр, но оставили громкости.
Выходы на каналы перевода остались теперь только на разъемах RCA. Благодаря этому пульт приобрел компактные
размеры и теперь занимает еще меньше места, оставляя на рабочем столе переводчиков драгоценное пространство для
материалов.
Пройдите по ссылке
для подробного ознакомпления с новым пультом MAX-1
Одноместная напольная кабина для синхронного перевода SPBAUDIO
EUROCAB-11
Чаще всего
переводчики работают в паре, сменяя друг друга каждые 20-30 минут. Для этого на некоторых пультах переводчиков
даже есть специальные секундомеры, чтобы не сбить режим работа/отдых. Связано это со сложной спецификой
синхронного перевода, высокой степенью напряжения. Для этого кабины чаще всего делаются двухместные для пары
переводчиков. Но проблема в том, что напольные звукоизолированные кабины типа
SPBAUDIO EUROCAB-1
занимают соответственно много места. Не во всех залах есть возможность установить такую кабину. К тому же не
всегда мероприятие проходит в жестком режиме "нон-стоп". Бывает, что перевод нужен эпизодически, либо тематика
перевода не сложная. Тогда с работой может справиться и один синхронный переводчик. Это позволяет экономить и
оплату труда специалистов, и место в зале и сложности по установке большой двухместной кабины. Именно для этих
целей мы разработали запустили в продажу новую модель профессиональных кабин для переводчиков - одноместную
кабину EUROCAB-11. В кабине можно установить бесшумный вентилятор, с обоих сторон провести коммутацию через люки
под окнами, а внутренняя отделка избавляет акустику от гулкости и реверберации.